W:
你在四間大學合辦的立法會選舉論壇上,突破重重圍困的人潮,擠進來說:「目前制度下,直選議員提甚麼議案都不能通過,選來作啥?」「制度不民主,民主派的議員還可有甚麼靈丹妙藥?」「中央不放手,怎樣努力都是徒然!」
你的話,令我百感交集,不知道該感慶幸,還是不幸。
假如你代表了今日的年輕人,我慶幸你們清楚知道,現有制度多麼不公平。
由議員提出的立法會議案,需經由三十位直選議員,以及三十位功能組別議員分別過半數通過。而功能組別的議員,並非一人一票選出,例如只由某集團的大老闆代所有下屬投票。言則,少數的反對,足以左右大多數的意願。
我知道,你是在乎的。然而,我覺得不幸。因為以你的年紀,應該充滿希望、充滿理想,怎麼滿口盡是宿命論?
古往今來,民主長路從不易走。今日,大多數人支持的議案雖因分組點票被推翻,至少有議政的過程,讓歷史立下存照。今日,我們雖然沒有普選,但仍有支持民主的議員, 矢至不渝地為我們爭取。
我們親眼目睹,民主運動的前輩,撑着柺杖去為咱們開路。他們年事已高,未必能分享爭取的成果;我們年輕,肯定是他們畢生努力的受惠者,為何連投一票都要機關算盡?
我不知道民主哪一天才降臨,但如果你認命歸邊,這一天永不會來。相反,若你願意用當日突破重圍都要訴說自己觀點的決心,去支持民主,這理想該會早一點實現。
你問,制度屈機可奈何?我沒有法寶,倘若世上真有靈丹妙藥,它的名字叫堅持。
5 則留言:
弊!弊!弊!
好多錯字!點算?
例如﹕然則
矢志不渝
(此留言不用貼出來,最好原文改一下,其餘的,如果有時間對照一下見報的改正,可能更好。文章好,但出現錯白字,總有點過不去。不好意思。知道你近日為選舉的事忙昏了頭。努力~~~~~)
不打緊,不打緊,謝指正
錯別字是我的老毛病(是以每天都盡量對照見報版,並記下常犯錯字)
矢志的「矢」,已改;但這裡「言則」指「換言之」,與「然則」(即「但是」)不同.見報版亦作「言則」.
我查了好幾本辭典,都找不到「言則」一詞,按字義去解釋,也沒有「換言之」的意思。既然有「換言之」之意,何不真接用呢?
見報時沒改,我只能一笑而已。
有幾本辭典,可能你已知已有,還是列下來﹕
1.網上的《國語辭典》,用電腦寫文很方便
http://140.111.34.46/newDict/dict/index.html
2.《現代漢詞典》,用漢語拼音的
3.《中華新字典》,最新版有倉頡碼
4.《商務新詞典》
3、4 可放在身邊。
有得罪的話,請諒。
言則,少數的反對...
真的應該是 然則, 你有兩處都用了 言則 , 包括書中都這麽印.
當然, 錯別字, 誰都會有, 包括這位過客, 把別字的別 用成黑白的白. 關鍵是改了就好, 不要堅持錯誤, 一犯再犯.
古往今來,民主長路從不易走...
是否用詞太大了些, 古代有人搞民主麼?
發佈留言