2011年10月2日星期日

The Good Wife(下)

《The Good Wife》的中譯名字,改得有點那個。

明珠台譯作《「法」妻》,捉準了女主角Alicia的行業,捕捉不了其性格。台版還是國內版,叫作《傲骨賢妻》,算是精準,卻嫌沈重。想來想去,好像還是《The Good Wife》淺白得來最有想像空間。

故事的主線,是女主角Alicia如何處理與兩個男人之間的感情。

任職律政司的丈夫,被指虧空公款去召妓,更遭撤職。你是Alicia,會怎樣做?

丈夫出軌,Alicia沒有發瘋、崩潰、執包袱一走了之,但她,也不會隻眼開隻眼閉。

對於重修舊好,她有要求。不是要求丈夫不再去滾,而是要他擺脫自私的性格。因為,她心中清楚,這才是萬惡的根源。

要求很高,但Alicia 明白一個人要改變,需要時間。她願意給予機會,她不介意去觀察、去等待、去鼓勵。所以,她不離婚。

她愛他。但愛不是乾脆的原諒、盲目的縱容,而是用最大的耐性,一步一步重新建立理想的婚姻。

何苦?天涯何處無芳草。她本來就有很好的後路。

為了擔起一頭家,她重操故業。上司是曾有過一段情的大學同學,昔日幾經陰差陽錯,今日,時機對了,而她對這個幹勁十足的男人,也的確是動心了。

丈夫背叛在先,她大可拋開一切開展新關係。但她不慍不火告訴男人:「Show me the plan。」

浪漫是一回事,還要顧及子女、工作、未離婚的丈夫和虎視眈眈的傳媒,是現實。

處境複雜,只可以龜速前進。她既不放棄,也不強人所難。她選擇謀定而後動。《The Good Wife》賣的,是Alicia的硬朗。但看在我等女性觀眾眼中,她是溫柔在骨子裡。

真正的溫柔,不是嗲聲嗲氣的聲線、拋媚眼的姿態、貼身膏藥般撒嬌,而是對男人、對自己、對人性的理解、體諒與包容。或許,這才符合The Good Wife的美譽。

1 則留言:

Betty 說...

因你的介绍, 昨晚狂褒了6集....